Sunday, January 29, 2012

NEW: LATERAL





















Un nouveau concept pour un nouveau Lateral sur la Castellana. Ben oui, il fallait s'y attendre!
Ce qui, au début, était un simple bar à tapas moderne, est devenu une enseigne que tout le monde connaît à Madrid.
On ne compte d'ailleurs plus le nombre de restaurants qui se sont ouverts ces dernières années. Le dernier, à quelques pas de Serrano et Ruben Dario.
Le Lateral, c'est donc bien-sûr ses tapas originales dans une ambiance branchée, mais c'est aussi son engagement artistique en exposant régulièrement les œuvres d'artistes renommés.
Vous pourrez donc découvrir pour l'instant à cette nouvelle adresse les photos de Douglas Gordon et de Doug Aitken. Personnellement, voici un des Lateral les plus réussis!
J'espère juste qu'ils garderont leur petite touche différente et ne deviennent pas une "chaîne de tapas" comme toutes les autres.

Un nuevo concepto para un nuevo Lateral en la Castellana.
Ya han pasado varios años desde que descubrí el primer bar de tapas Lateral. Desde entonces, esta cadena de Madrid no ha parado de crecer. Ahora se acaba de instalar en el barrio de Ruben Dario, muy cerca de Serrano.
Lo que me gusta de este restaurante de tapas es su toque moderno pero también su interés en desarrollar intercambios sociales y artísticos.
En este nuevo sitio de la Castellana podremos descubrir las fotos de los artistas conocidos Douglas Gordon y Doug Aitken. Por mi parte, es uno de los Lateral mejor conseguidos!
Sólo espero que mantengan este toque un poco diferente sin caer en el típico bar de tapas que para eso, en Madrid, hay muchos... 

Lateral
Castellana 42
Metro: Ruben Dario


Monday, January 23, 2012

VISIT: OPERA









































Le quartier de l’Opéra, c’est sa place, complètement réaménagée, ses magasins de musique, le Palais Royal qui lui fait face, mais c’est aussi :
Commencer la journée par un café au Cafe del Real, sur la Plaza Isabel II. J’adore cette petite brasserie juste en face de l’Opéra.
Trouver plein de chouettes livres en version originale chez Petra, calle Campomanes 13.
Inviter ses amis à découvrir le petit hôtel design Mario de la chaîne Room Mate, calle Campomanes 4.
Découvrir les expositions temporaires du Musée Thyssen à la Fondation Caja Madrid, Plaza de San Martín en face du Monastère de Las Descalzas.
Manger quelques-unes des meilleures tapas de Madrid à la Casa Parrondo, un bar des Asturies à quelques pas de la Plaza San Martín, calle Trujillos 4.
Et pourquoi pas participer à une dégustation de vin dans le petit restaurant La Gastroteca de Santiago sur la place Santiago, un quartier plein de charme.
Alors, n’ayez pas peur et perdez-vous !

Opera es prácticamente un barrio entero. Más que sólo un edificio, constituye ahora todos los alrededores de la Plaza de Isabel II, que por cierto, después de tantos años, ya esta renovada! Te adjunto una de mis rutas preferidas cuando paso por ahí:
Ante todo, empezar con un café en el Café del Real es empezar el día con buen pie. Un ambiente como en las antiguas brasseries francesas. Plaza Isabel II,2.
Luego, me gusta mucho el encanto de la calle Campomanes. Ahí descubrí la librería Petra hace unos años y siempre me encanta volver y encontrar nuevos libros en versión original. Un tesoro para la gente que le gusta leer en otros idiomas. Petra's International Bookshop Campomanes 13.
Enfrente se encuentra un hotel con mucho encanto. El Mario de la cadena Room Mate. Es un lugar moderno, muy céntrico y con precios asequibles. Campomanes 4.
Si subimos un poco por la Plaza de las Descalzas o Plaza de San Martín, nos encontraremos con la Fundación Caja Madrid que siempre propone exposiciones muy interesantes que forman parte del Museo Thyssen. Enfrente, también se encuentra el Monasterio de Las Descalzas que también se puede visitar.
Para unas tapas, Casa Parrondo. Esta sidrería asturiano es para mi uno de los mejores sitios del centro de Madrid! Calle Trujillos,4.
Y porque no acabar el día con una buena degustación de vino en La Gastroteca de Santiago en la plaza Santiago, al otro lado de Opera.
Todo esto para decir que Opera es finalmente un barrio con mucho, mucho encanto…



Thursday, January 19, 2012

DIARY...


Ça faisait longtemps que je n’avais pas raconté quelques anecdotes en tant qu’ « expat » en Espagne. Même si les années ici finissent par réduire les différences entre nos deux cultures, il y aura toujours quelque chose qui me rappellera que je ne suis pas espagnole. Aussi bien au début, ce sont des petits détails qu’on aimerait effacer pour entrer dans le moule, aussi bien maintenant, ce sont justement ces petits détails qu’on aime, parce qu’ils marquent la différence. Par exemple :
-      J’essaye de garder mon horaire « guiri » quand je vais manger au restaurant. Au lieu d’arriver à 15h ou 16h, je suis là vers 13h30. Ce qui me permet d’avoir une table, sinon, on est quitte à faire la file pendant plus d’une heure ! C’est surtout pratique quand on a la visite de la famille. Avec les amis espagnols qui ont à peine mangé leur petit-déjeuner, on nous regarde vraiment de travers !
-      Quand je suis au boulot, je tente de rester productive et je laisse parler tout en travaillant. C’est incroyable comme les espagnols aiment souvent parler pour ne rien dire, et c’est simple, le travail n’avance pas ! La faute à toutes ces pauses café, cigarettes, etc.
-      Les espagnols parlent fort. Moi, je n’y arrive pas. Je trouve ça fatiguant, surtout quand il s’agit d’y ajouter des tacos – gros mots !- à chaque phrase. C’était marrant au début, quand on les apprenait en Erasmus, maintenant, c’est devenu un peu lourd !
-      Je reste ponctuelle. Je m’en prends bien-sûr plein la figure, puisque personne dans mon entourage n’arrive à l’heure, mais je persiste. Un jour, ils apprendront peut-être…
-      Je continue à appeler mes amis à une heure raisonnable et je râle quand ma belle-mère appelle à minuit chez moi. Oui, je trouve que c’est un peu tard… Mais finalement, que signifie « raisonnable » ?
Les horaires, c’est ce qui restera quand-même la plus grande différence entre nos deux cultures. Mais bon, j’avoue aussi qu’il y a d’autres petites habitudes espagnoles que j’ai facilement adoptées, vous devinez lesquelles ? Mais ça, je vous en reparlerai une prochaine fois !


Una de las cosas con las que más puedo disfrutar en una conversación, es la de entrar a debatir entre diferencias socio-culturales. A pesar de llevar bastantes años en España, siempre habrá algo de lo que no te llegues a acostumbrar. Antes, nos hubiera molestado, ahora nos gusta ser un poco diferente. Algún ejemplo:
-      Me sigue gustando llegar pronto a un restaurante. Sencillamente porque para nosotros las 13h es una hora normal para comer y sobre todo porque es la única manera de encontrar sitio! Si no, nos toca la cola y eso… sí que es algo que nosotros (los guiris), no aguantamos!
-      Cuando estoy en el trabajo, intento ser productiva y no hablar mucho. No entiendo porque aquí la sensación es inversa. En España mas que jornada laboral.. lo llamaría jornada Social.... La culpa de tantas pausas la tienen el cafelito, el cigarrito, el programa de ayer, etc...
-      Vosotros además de hablar mucho, os tiene que oír todo el mundo! Me podéis explicar porque? Si entendemos muy bien lo que queréis decir! Ni alto, ni con tacos. Es algo que al principio veía gracioso, ahora más bien me cansa!
-       Sigo siendo puntual. Ya sé que no os puedo cambiar y que siempre os tengo que esperar, pero así es. A ver si un día llegamos a un acuerdo (esto va por mi novio!)
-      Intento llamar a la gente cuando aún está despierta. Porque si, me molesta cuando suena el teléfono muy tarde a casa. Pero a que hora te acuestas? Esto me diríais vosotros, no? (esto no va por la madre de mi novio, claro!)
Así que los horarios? Esto es definitivamente la diferencia más grande entre nuestras dos culturas… pero sabéis que? Aun así, os quiero mucho!

Monday, January 16, 2012

VISIT: LAS CORTES
























On connaît peu le quartier de « Las Cortes » où se situe le Congrès des Députés. On le traverse pour aller visiter le Musée Thyssen ou pour aller jusqu’au Prado, mais qu’y a-t-il d’autre ?
C’est tout d’abord un quartier d’hôtels, idéal pour se loger et découvrir la ville à pied. On est vraiment tout près du centre. Le Palace, le Villa Real, le Vincci Soho et l’Urban design 5* sont quelques-uns des hôtels à conseiller.
Avec un peu de chance, on aura une chambre avec vue sur la fontaine de Neptune, un endroit bien connu à Madrid puisque c’est là où les supporters du club de football de L’Atletico se jettent dans l’eau pour fêter leur victoire, comme le font ceux du Real Madrid dans celle de Cibeles un peu plus loin. (Un peu bizarre quand-même ces traditions espagnoles !)
Un petit creux ? N’hésitez pas à aller  au Paradis, dans la calle Marques de Cuba. Un restaurant connu des bons guides. Et si vous aimez les endroits végétariens, je vous conseille le restaurant Al Natural, derrière le Congrès, dans la calle Zorilla. Excellentes salades!
Un peu plus loin, dans la calle de los Madrazo, réservez une table  au japonais Nippon. Un endroit traditionnel où les hôtes mangent à même le sol. Les dimanches, 30% de réduction.
Puis pourquoi pas terminer par un spectacle au  Théâtre de la Zarzuela, un grand classique de Madrid.
Et si vous avez encore beaucoup d’énergie, alors traversez la calle del Duque de Medicaneli pour arriver dans le quartier animé de Huertas.
A Madrid, rien n’est très loin !  

Que sabemos del barrio de las Cortes, salvo de que se encuentra el Congreso de Diputados? Muy cerca del centro de Madrid, este barrio ofrece un abanico de posibilidades mas allá de lo político. En primer lugar, es un barrio con una oferta hotelera de lujo e interesante: El Palace, el Villa Real, el Vincci Soho o el Urban son algunos de los hoteles que aconsejo.
Por otra parte, con un poco de suerte, podrá ver desde su habitación de hotel la famosa fuente de Neptuno donde los fans del Atletico de Madrid suelen celebrar sus victorias. 
Para comer, el restaurante Paradis en la calle Marques de Cuba es una muy buena opción. Si prefieres un menú vegetariano, no te puedes perder el restaurante Al Natural en la calle Zorrilla, justo detrás del Congreso. Y para una comida asiática, reserva una mesa en el tradicional Nippon en la calle de los Madrazo. Un restaurante japonés que ofrece un 30% de descuento los domingos.
Para acabar el día, porque no planear una noche romántica en el Teatro de la Zarzuela. Y si prefieres salir? Cruza la calle del Duque de Medicaneli. Ahí empieza Huertas… Otro de los barrios que no paro de patear porque me encanta!


Monday, January 9, 2012

SALES
























Je me répète peut-être, mais je n’ai jamais vu autant de monde qu’à Madrid dernièrement. Toutes les hypothèses y sont passées : beaucoup de touristes, époque des fêtes, la crise, etc Toujours est-il que se promener à Sol devient, en tout cas pour ma part, un vrai calvaire.
Mais comment faire si on a quand-même envie d’aller jeter un petit coup d’œil aux soldes ? Alors, voici quelques bons plans pour profiter de cette période sans qu’on vous écrase « trop » les pieds :
-Une chose est sûre, arriver dès l’ouverture des magasins est toujours ce qu’il y a de mieux, surtout pour les chaînes et surtout à Madrid. La Gran Vía et Fuencarral se réveillent vers 10h. Donc, on ne fera pas la fête la veille et on se réveillera tôt ! Impossible à Madrid ? Mais nooon !
-Sachez aussi que les petites boutiques sont généralement fermées entre 14h et 17h30 et jusque 14h le samedi. Je vous conseille d’y aller à l’ouverture et pas juste avant la fermeture. Les vendeurs sont souvent assez « pressés » et de mauvaise foi !
-Si vous cherchez des chaussures, c’est le moment de passer dans la rue des chaussures, calle Augusto Figueroa, à Chueca. Vous n’aurez que l’embarras du choix! Un samedi matin, c’est l’idéal. Et puis, pourquoi ne pas faire une petite pause tapas au Mercado de San Antón juste en face ?
-On privilégiera El Corte Inglés pour l’achat de certains produits : maquillage, cosmétiques, etc. Je suis loin d’apprécier ce magasin mais il faut avouer que les réductions sont plus intéressantes que dans les magasins monomarques.
-On évitera les centres commerciaux en cette période de folie. Príncipe Pio, Plaza Norte, La Vaguada, etc. Tous proposent les mêmes enseignes, profitez donc plutôt de vous promener dans le centre au « grand air », hum!
Et puis surtout, relax. On a la chance que les soldes ici durent 2 mois. Vous aurez donc largement le temps de trouver quelque chose qui vous plaît !

Otra vez, Madrid se ha vuelto loca! Ya lo decía, nunca he visto tanta gente.
Y ahora que tocan las rebajas, nos esperan 2 meses de locura continua! Pero
cual sería la mejor manera para disfrutar de las rebajas y de las tiendas
sin agobiarse demasiado?
-Primero, es adaptarse al horario de los comercios. Las cadenas de
Gran Vía y Fuencarral abren sobre las 10h, por lo que llegaremos a primera
hora de la mañana y no buscaremos ninguna excusa! Las pequeñas boutiques
suelen cerrar entre las 14h y las 17h30. Los turistas no suelen saberlo y
creo que es importante mencionarlo. Igual que algunas tiendas no abren el
sábado por la tarde! Algo que nosotros, los extranjeros, no estamos
acostumbrados.
-Si buscáis zapatos, os aconsejo la calle Augusto Figueroa en Chueca.
Muchas tiendas para todos los gustos! Y un buen pretexto para hacer una
parada-tapas en el Mercado de San Antón que esta justo enfrente. 
-Para el maquillaje y productos cosméticos, os aconsejo el Corte
Inglés y no la tiendas monomarcas. A pesar de que no me guste mucho esta
tienda, las rebajas son más interesantes.
-Nos olvidaremos de los centros comerciales como Príncipe Pío, La Vaguada,
Plaza Norte, etc. Es un agobio y encontrareis las mismas tiendas por
el centro de Madrid. Así, es una manera de disfrutar un poco de las calles al aire libre. Tenemos la suerte de que en España, las rebajas duran 2 meses, así que aprovecha!



Tuesday, January 3, 2012

REYES

















Voilà, les raisins, ça c’est fait. Il nous manque plus que les Rois Mages et toutes les traditions pour cette fin d’année 2011 et début d’année 2012 se terminent. Les Espagnols râlent mais sachez que vous êtes les seuls à fêter tout cela pendant 3 semaines continues ! Le 6 janvier, on célèbre donc l’arrivée des Rois Mages et de leurs cadeaux.  Les familles se presseront pour voir le grand défilé – la cabalgata - qui parcourt tout le centre de Madrid à 18h30 la veille, le 5 janvier. De nombreux magasins resteront ouverts jusque minuit pour les derniers achats. Moi, je dis, voilà encore un autre bonne excuse pour fuir Sol et les alentours ! Vous aurez l’occasion de manger le Roscón de Reyes, cette galette des Rois en forme de couronne. Personnellement, je préfère de loin notre galette à la frangipane ! Sachez que vous pourrez la trouver d’ailleurs dans cette excellente pâtisserie française Moulin au Chocolat sur la calle Alcala, nº77. Alors, en attendant de prendre les bonnes résolutions pour cette nouvelle année, profitez encore de ce long weekend et amusez-vous bien !

Bueno, las uvas, ok. Momento aprobado. Ahora, nos faltan los Reyes Magos y se acaban las tradiciones españolas para el año. Los turistas que descubren Madrid en estas fechas están muy sorprendidos por la CANTIDAD de gente que pasea por el centro. Y es cierto que en esta época de Reyes, la gente se ha vuelto loca! No hay otra palabra. Algunas tiendas abren hasta las doce de la noche para las últimas compras y las familias no se quieren perder para nada la cabalgata que paseará por el centro de Madrid. Yo creo que es un buen momento para alejarse del centro en estas fechas y aprovechar para irse a pasear por otros barrios y taparse los oídos! Nosotros descubriremos vuestro Roscón de Reyes, aunque personalmente me decanto más por nuestra tarta con franchipán que no tiene tanta crema. Las mejores que he probado vienen de una muy buena pastelería que se llama Moulin au Chocolat en la calle Alcala, 77. Mientras algunos piensen ya en buenas resoluciones, yo propongo disfrutar primero de este puente bien merecido – otro más? – y de empezar el año con la sonrisa!  Felices Reyes!